Recherche avancée       Liste groupes



Le 13 Septembre 2009


TAAKE - TAAKE

Peut-être que quelqu'un pourra répondre à ma question, who knows.


J'ai lu notifié sur l'album, dans la pochette cartonnée (je cite); "Musikk & lyrikk, instrumenter & vokal b/ Hoest Folkentiende"

Et plus loin; "Grotesk takk til Skagg, Thursur & Jo Heavy for laan ab henholdsbis forsterker gitar & bass"


N'y connaissant rien en norvégien, ni même en allemand, je pensais que quelqu'un ici pouvait traduire ça.




Merci d'avance. TchorT





Le 13 Septembre 2009 par Borahkreth

Bah la phrase en allemand, c'est quand même assez simple à traduire.

"Musique, paroles, instruments et vocaux par Hoest Folkentiende"

Celle en norvégien par contre, on peut pas se baser sur la phonétique!!





Le 13 Septembre 2009 par nabomouette (visiteur)

D'après mes quelques connaissances de suédois ça donnerait : "Un immense merci à Skagg, Thursur et Jo Heavy pour avoir fait je-sais-pas-quoi avec les amplis de guitares et basse" (j'arrive pas à traduire "laan ab henholdsbis"...).

En tous cas, rien de bien diabolique !





Le 14 Septembre 2009 par TchorT (visiteur)

Oh je ne cherchais rien de diabolique. J'ignorais déjà que la première phrase était en allemand.

Je me demandais juste si Hoest n'était pas le musicos unique lors de l'enregistrement, c'est tout. Mais merci pour vos réponses les gars.





Le 17 Septembre 2009 par SAM (visiteur)

Euh.. Merci à Nabomouette pour ses connaissances en Google-translate !

Je n'en connais pas plus en Norvégien mais je suppose qu'il remercie un magasin pour avoir prêté des amplis guitare et basse pour l'enregistrement. Ca se fait souvent pour des petits groupes sans moyens...

La première ligne est aussi en norvégien, il y a rarement de double-k en allemand mais plutôt des majuscules un peu partout... forcément les racines communes sont évidentes ceci dit.





Le 17 Septembre 2009 par nabomouette (visiteur)

Google translate toi-même...
Je te fais pas le détail de ma traduction, mais c'est relativement vexant d'avoir étudié une langue pendant 2 ans pour s'entendre dire ça ! Enfin tu peux toujours aller vérifier sur GT, comme ça tu pourras chercher "laan ab henholdsbis" pendant que tu y es.

Oh, et les trois noms cités ont plutôt l'air d'être des noms de personnes (ou des pseudos, au moins pour le dernier). Mais l'hypothèse du prêt de matos tient bien, même si c'est des particuliers.

Par contre en effet la première ligne est aussi en norvégien. C'est juste que c'est transparent...





Le 19 Septembre 2009 par Wulfsark. (visiteur)

Quand on lit la chronique, on regarde le line-up !!
Plus sérieusement, vous pourrez remarquer que certains de ces noms apparaissent dans les membres, sur la chronique. Il ne s'agit pas de "magasins qui font je ne sais pas quoi avec les amplis", mais simplement un remerciement aux autres musiciens. Hoest compose tous les morceaux, mais il a recours à d'autres musiciens pour les enregistrements.








1999 - 2024 © Nightfall.fr V5.0_Slider - Comment Soutenir Nightfall ? - Nous contacter - Webdesign : Inox Prod