Recherche avancée       Liste groupes



Le 30 Mai 2013


PESTE NOIRE - L'ORDURE À L'ÉTAT PUR

Les paroles de "J'avais rêvé du Nord " sont incomplètes, et après de longues recherches sur Internet, je n'arrive pas toujours pas à trouver ce que dit exactement Famine à la fin de cette musique. (à partir de 19:00).

Approximativement, j'entends ça :

" Entends-tu ce (Ruisseau ? Bruit sourd ? ) qui commence,
C'est l'appel du royaume de France,
Qui (nourrit ? rougit ?) une (immense ? rance ?) vengeance,
En tuant ta putain de sale engeance."

Sinon, je n'arrive pas non plus à comprendre les paroles de 13:44 à 16:33.

Quelqu'un ici pourrait m'aider ?





Le 10 Juin 2013 par Sharrjin (visiteur)

J'entends:

"Entends-tu ce bruit sourd qui commence?
C'est l'appel du royaume de France.
Il rugit il aura sa vengeance,
Enculant ta putain de sale engeance."

C'est vrai que c'est pas clair...





Le 07 Juin 2013 par Flibibi (visiteur)

Moi j'entends:
Entends-tu ce bruit sourd qui commence ?
C'est l'appel du royaume de France.
Il rugit, il aura sa vengeance,
Enculant ta putain d'sale engeance.

Parfois il m'arrive d'entendre "ruisseau" à la place de "bruit sourd" et "la peine" au lieu de "l'appel".





Le 31 Mai 2013 par DOLORèS

Concernant la fin avec, "en tuant", je pencherais plutôt pour "enculant" comme l'a dit Multipass. Le mot est bien répété à la fin, en appuyant bien sur les syllabes, et ça y ressemble beaucoup plus.
Pour ma part, j'entends une fois sur deux "il rugit une rance vengeance" et non nourrit ou rougit. on a bien le son du "g", après...





Le 30 Mai 2013 par Multipass (visiteur)

Alors pour de 13:44 à 16:33 je ne peux pas t'aider, pour la plupart c'est incompréhensible. Par contre pour le passage de la fin, j'entends pareil que toi, avec « bruit sourd » au début, qui « nourrit » une « rance » (là je n'en suis plus sûr), et pour la fin, je n'entends pas « en tuant » mais « enculant ». Enfin, le sens général reste clair...

Le 01 Septembre 2011


PESTE NOIRE - L'ORDURE À L'ÉTAT PUR

Après avoir cherché les paroles sur internet, il se trouve que le passage où chante Audrey Sylvain, sur "J'avais rêvé du Nord" (approximativement vers 4'30, repris plus tard dans la chanson), n’apparaît pas. Pourquoi? Et que dit-elle exactement?




Le 08 Mai 2012 par FLIBIBI (visiteur)

Moi je comprends:

Dans les rues de France
On fout le feu, on casse des panses.
Met de l'essence tout en cadence
Afin que les rapaces (/ les rats passent)
Grillent par terre et trépassent.
Si tu ne te casses
On te nique ta race.

J'ignore la raison pour laquelle ces paroles ne sont pas présentes dans le livret, j'imagine que c'est pour éviter la polémique, mais cela correspond-il vraiment au caractère de la Sale Famine...





Le 08 Mai 2012 par Calvaire (visiteur)

Oui, il me semble que c'est bien ça.

Cependant, je ne crois pas que ce ne soit pas précisé pour éviter la polémique, c'est pas vraiment le genre de Famine, d'autant plus qu'il y a largement plus polémique sur cet album.


Le 16 Août 2011


PESTE NOIRE - L'ORDURE À L'ÉTAT PUR

Salut a tous.

J'aurais aimé savoir quelle est la langue utilisée en intro de "Casse, Pèches, Fractures Et Traditions". Un langage régional je suppose, mais lequel ?

J'ai peu d'espoir mais tant qu'a faire si quelqu’un pourrait m'éclairer, voire me donner une traduction (on ne sait jamais).

Merci à tous et vive Nime.

- Fonki





Le 27 Août 2011 par Lugan (visiteur)

"Du breton ou du gallo" qu'est-ce qui faut pas entendre... Quant à te donner une traduction de ce discours OCCITAN... J'arrive à comprendre certaines phrases et je comprends pourquoi ce n'est pas retranscrit dans le livret de l'album.




Le 27 Août 2011 par Fonki (visiteur)

Merci pour vos réponses mais apparement c'est Lo dacòs qui a raison.

Varg, je parlais de l'intro avant l'extrait du compte de Montmirail, celui-là je l'avais reconnu.






Le 27 Août 2011 par pout (visiteur)

Il me semble que c'est du Breton ou du Gallo, un turc comme ça, non ?




Le 26 Août 2011 par Varg (visiteur)

Si je ne m'abuse, l'intro de "Casse, Pèches, Fractures Et Traditions" est un extrait du film "Les Visiteurs" avec Jean Reno et Christian Clavier, c'est d'ailleurs ce premier que l'on entend, et si je ne me trompe pas de piste c'est un style d'ancien Francoy à la sauce n'importe nawak =)




Le 19 Août 2011 par Lo dacòs (visiteur)

Cette langue n'est absolument pas du basque, c'est de l'occitan (dialecte languedocien), la langue de la poésie et des troubadours interdite par la République. Achetez l'album c'est marqué dans le livret. Celui qui prononce ces discours a aussi écrit ce texte:

http://www.lamesnieherlequin.com/revue/de-notre-ethique/parigot-tete-de-veau-parigot-tete-de-bonobo-par-latrabilaire/





Le 17 Août 2011 par hugo sennart (visiteur)

c'est en langue BASQUE.







1999 - 2024 © Nightfall.fr V5.0_Slider - Comment Soutenir Nightfall ? - Nous contacter - Webdesign : Inox Prod